靖江日语-早安日语 第213课

江方圆教育日语结合日本尖端语言教育的精华,凝聚了具有丰富教学经验的日语言教授专家和深厚日语功底的中国教师,为个人和企业实际了极具特色的应用日语口语课程,同时开设了丰富多彩的文化拓展课程、课外活动和全日语交友。

【早安日语】第213讲(进阶 第13课)

【聴解練習】
大連:ダイレン
阿姆斯特朗:アームストロング
問題一
四つの年の年間平均気温を表すグラフです。テープの説明を聞いて、正しいグラフを選んでください。
もっとも平均気温が高いのはアムステルダムです。大連はバンクーバーより寒く、平均気温が摂氏十度以下です。バンクーバーはパリほど寒くありません。
正しいグラフはどれですか。
問題二
男の人と女の人が話しています。明日の料理はどれにしますか。
女:明日はお客さんが来るのね、お料理どうしよう?
男:寿司でもとればいいんじゃないかな。
女:だけど、それだけというわけにはいかないでしょう。
男:じゃ鍋か焼肉にでもするか。
女:もう鍋という季節でもないしね。
男:焼肉と寿司というのも合わないよな。
女:あとちょっとしたおつまみでも用意すればいいんじゃないの。
男:唐揚でも作ってくれよ。
女:私明日忙しいのよ。あなた作ってよ。
男:ええっ、しょうがないなあ。
明日の料理はどれにしますか。
1.寿司と鍋料理。
2.焼肉と寿司。
3.唐揚と鍋料理。
4.寿司と唐揚。
男の人と女の人が話しています。明日の料理はどれにしますか。
どれ:选择,至少三个以上的选择事物时的代名词。。。
にする:决定做某事。
女:明日はお客さんが来るのね、お料理どうしよう?
ね:语气词
どうしよう:どうしましょう。
お料理(は)どうしよう?省略了は。
男:寿司でもとればいいんじゃないかな。
でも:轻微的提示。とる:とれば。假定形。かな:提示语气。
女:だけど、それだけというわけにはいかないでしょう。
わけにはいかない:不能。
それだけ:お寿司だけ。
という:と提示助词,代指前面的内容。
只叫一些寿司不行吧。
男:じゃ鍋か焼肉にでもするか。
那火锅之类的,烤肉之类的就可以了吧?
じゃ:では,那么。にする中加入提示作用的でも。
女:もう鍋という季節でもないしね。
し:表示接续。提示,理由,说明。
でもない:不是。。已经不是吃火锅的季节了。
男:焼肉と寿司というのも合わないよな。
烤肉和寿司也不适合。も:也。合わない:不配,不合。
女:あとちょっとしたおつまみでも用意すればいいんじゃないの。
あと:除了寿司之外,ちょっとした:一些些。修饰おつまみ(下酒菜)。另外,つまみ也指锅盖的提盖。加了お就是指下酒菜。でも:提示。
用意すれば。。いい准备什么就好。
男:唐揚でも作ってくれよ。
唐揚:不加外皮油炸的东西。
..てくれ:用于亲近的关系上的,直接要求的关系。作ってください。よ:语气词。
助けてくれ。请求的语气,救命啊。
女:私明日忙しいのよ。あなた作ってよ。
明天可忙着哟,你来做嘛。
男:ええっ、しょうがないなあ。
ええっ:很意外的语气。しょうがない:伤脑筋,没办法。惯用语。
明日の料理はどれにしますか。
1.寿司と鍋料理。
2.焼肉と寿司。
3.唐揚と鍋料理。
4.寿司と唐揚。
正しいのは4です。
日本民间习俗:
晴天娃娃(てるてるぼうず):晴天娃娃,是一种悬挂在屋檐上祈求晴天的布偶。日本是岛国,它的雨很多,所以有了晴天娃娃,来祈祷雨过天晴,平安无事的。日本人认为,晴天娃娃可以代替人承受灾难和疾病。
【宿題】
翻译句子:
てるてる坊主は紙か布で作られた、手も足もない人形のこと。
查看答案:
晴天娃娃是指用纸或布作成,无手无脚的人偶娃娃。