靖江日语-日本风情文化–三行情书

核心提示:1999-2009年间,日本汉字协会为推广汉字教育而发起的一项诗歌体裁。活动面向全国征集作品,以情人节、女儿节、白色情人节、母亲节、父亲节为主题,

   1999-2009年间,日本汉字协会为推广汉字教育而发起的一项诗歌体裁。活动面向全国征集作品,以情人节、女儿节、白色情人节、母亲节、父亲节为主题,要求作者以60字以内排列成三行的诗歌形式表达平时难以启齿的爱意和感谢。这些平白而温暖人心的词句,称之为“在心中回响的三行情书”。   以下是历年-的优秀作品选登。   もしもゆいちゃんがチョコレートをくれたら   どんなにぬめぬめのどぶでも   ぼくはかえるをとってきてあげるよ。   ——福岡県大牟田市 中村 青史(8才/小学生)   如果小唯送我巧克力的话   不管是多么滑溜的水沟   我都去把青蛙捉来给你哦。   もしも「クジャク」になれたなら   こんな僕でも   愛を形にできるのに   ——愛知県名古屋市 国井 卓也(19才/学生)   如果我可以变成孔雀   我也是   因为爱而成型的  「僕の好きな娘は、いつも扉の向こうにいるんだ」と言ったら   「じゃその扉を開ければいいじゃない」と言った君。   扉の鍵を下さい。   ——愛知県名古屋市 平山 聖(16才/高校生)   我对你说:“我喜欢的女孩呀,一直站在门的另一边”   你回答道:“那把门打开不就好了吗”   那么请你给我开门的钥匙。   お天気予報   最初にあなたの住む街を見ます   今日はあたたかくなりそうですね。   ——東京都三鷹市 山田 容子(24才/会社員)   每次看天气预报   都会先关注你所在的那个城市   今天会变暖呢   君が何気なく見せてくれるその笑顔   僕の心は、たんぽぽの綿毛のように   恋の風に乗って、君の所へ、飛んで行く。   ——佐賀県三養基郡 本石 崇(25才)   你那不经意间展露的笑容   令我的心宛如蒲公英的绒毛般   乘着恋爱的风,向你飞去。   ふと、風にのって、あなたの臭いが伝わってきました   あたたかさと、なつかしさで涙があふれました   ほんの、ほんの、一瞬なのですよ   ——徳島県徳島市 榎本 節子(50才)   突然间,风中飘来了你的气味   好温暖、好怀念,泪眼汪汪   真的,真的,就在那一瞬间啊